В Канаде у Н. Тимохина вышли в свет переводы сонетов Шекспира.
Тем самым подведен многолетний итог его работы в качестве переводчика.
Новый взгляд известного казахстанского поэта на сонеты У. Шекспира,
это его поэтические переводы, над которыми Николай Тимохин
был занят на протяжении многих лет. Что заставило его взятся
за столь не простое дело, и чем отличаются его переводы от классических,
принадлежащих, к примеру, перу С. Маршака, об этом
казахстанский литератор рассказал во вступительной статье
к своей новой книге.
http://www.lulu.com/shop/nikolay-timohin/novyi-vzglyad-na-sonety-shekspira/paperback/product-21865111.html
Прочесть книгу полностью можно здесь - http://www.chitalnya.ru/work/463390/
Теги: Тимохин, Шекспир, стихи, Семей